<?phpxml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>
<channel>
<title>Community und Social Network f&amp;uuml;r deutsch polnische Sprachkommunikation.  | Startseite</title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de</link>
<description>Kostenlose &Uuml;bersetzungen</description>
<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 22:15:20 CEST</pubDate>
<language>en</language>
<item>
<title><![CDATA[sie an ihn]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn-26</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn-26</comments>
<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 22:15:20 CEST</pubDate>
<dc:creator>Sonnenschein</dc:creator>
<category>Liebe</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn-26</guid>
<description><![CDATA[Ich vermisse dich! <br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[.... danke]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/-----danke</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/-----danke</comments>
<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 21:40:49 CEST</pubDate>
<dc:creator>Vanski</dc:creator>
<category>Freundschaft</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/-----danke</guid>
<description><![CDATA[meine jungs in polen<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Best Buy Apple,iPad,Tablet,(32GB,,Wi-Fi)]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/best-buy-appleipadtablet32gbwi-fi</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/best-buy-appleipadtablet32gbwi-fi</comments>
<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 20:25:48 CEST</pubDate>
<dc:creator>chinosukaez</dc:creator>
<category></category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/best-buy-appleipadtablet32gbwi-fi</guid>
<description><![CDATA[Apple iPad Wi-Fi is a magical and revolutionary product at an unbelievable price and the best way to experience the web, email, photos, and video.All of the built-in apps on iPad are designed from the ground up to take advantage of the large multi-touch screen and advanced capabilities of iPad. And they work in any orientation. So you can do things with these apps that you can't do on any other d<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[portabledieselgeneratorforsale.us: Diesel generator store for sale.Save Shipping and Save Price.]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/portabledieselgeneratorforsale-us-diesel-generator-store-for-sale-save-shipping-and-save-price-</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/portabledieselgeneratorforsale-us-diesel-generator-store-for-sale-save-shipping-and-save-price-</comments>
<pubDate>Wed, 08 Sep 2010 18:26:04 CEST</pubDate>
<dc:creator>chinosukaez</dc:creator>
<category></category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/portabledieselgeneratorforsale-us-diesel-generator-store-for-sale-save-shipping-and-save-price-</guid>
<description><![CDATA[Portable Diesel Generators For Sale Compare Diesel Generators For Sale to find the best Diesel Generators For Sale ,cheapest Diesel Generators. Order to ensure our quality. And save on shipping. We are assosiate of Amazon.com<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Wer kann mir diese mail von polnisch ins deutsche übersetzen? Danke!]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/wer-kann-mir-diese-mail-von-polnisch-ins-deutsche-%3Fbersetzen-danke</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/wer-kann-mir-diese-mail-von-polnisch-ins-deutsche-%3Fbersetzen-danke</comments>
<pubDate>Wed, 08 Sep 2010 01:38:29 CEST</pubDate>
<dc:creator>alaniswhite</dc:creator>
<category>Liebe</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/wer-kann-mir-diese-mail-von-polnisch-ins-deutsche-%3Fbersetzen-danke</guid>
<description><![CDATA[hej, rozumiem Cie dokladnie, Ciebie tez pewnie nigdy nie<br />zapomne,pamietam jak dzis Twoj usmiech, Twoj sekxapil, Twoje spojrzenie<br />i Twoje zachowanie w nocy przy muzyce ganzes rozes , zawsze dobrze sie<br />rozumielismy, hmmm tamta dziewczyna w niemczech Kasia zostala moja zona<br />i mamy synka i sie dogadujemy dobrze, ale to nigdy nie zmienilo i<br />niezmieni stosunku mojego o Ciebie, choc tez mialem wiel<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[sie an ihn]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn-26</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn-26</comments>
<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 18:58:33 CEST</pubDate>
<dc:creator>Vanski</dc:creator>
<category>Liebe</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn-26</guid>
<description><![CDATA[es liegt nicht an dir, es liegt an mir. ich verdiene etwas besseres!<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Kurze Nachricht]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/kurze-nachricht-4</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/kurze-nachricht-4</comments>
<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 14:47:15 CEST</pubDate>
<dc:creator>wedma100</dc:creator>
<category>Sonstiges</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/kurze-nachricht-4</guid>
<description><![CDATA[Ich weiß nicht ob weinen soll oder ob ich mich freuen soll das du am Sonntag, nach sooo langer Zeit einmal wieder geschrieben hast.. Warum nur ist es für dich so schwer einfach mal kurz zu schreiben wie es dir geht?? Ich denke die 5 Min. in der Woche sollte ich dir wert sein!!! Oder????<br />Aber lass mich raten-- Du arbeitest mal wieder viel zu viel und vergisst mich darüber total! *schnief*  Weißt <br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Bitte übersetzten Anfrage Ahnnenforschung 2]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/bitte-%3Fbersetzten-anfrage-ahnnenforschung-2</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/bitte-%3Fbersetzten-anfrage-ahnnenforschung-2</comments>
<pubDate>Sun, 05 Sep 2010 20:03:21 CEST</pubDate>
<dc:creator>mickdundee</dc:creator>
<category>Sonstiges</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/bitte-%3Fbersetzten-anfrage-ahnnenforschung-2</guid>
<description><![CDATA[Sehr geehrte Damen und Herren,<br /><br />ich bedanke mich erstmal für Ihre Mühen und schnelle Arbeit, mir die Geburtsurkunde meines Großvaters Hubertus Nowoczyn geschickt zu haben.<br /><br />Nun bin ich auf der Suche nach den Eltern meines Großvaters, Bruno Nowoczyn und Ottilie Nowoczyn, geb. Dost.<br /><br />Leider habe ich keine weiteren Daten von Ihnen. Ich hoffe, das Sie mir weiterhelfen können. <br /><br />Bitte nennen S<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Nachricht von einem Freund]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-von-einem-freund-8</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-von-einem-freund-8</comments>
<pubDate>Sun, 05 Sep 2010 11:41:10 CEST</pubDate>
<dc:creator>christa</dc:creator>
<category>Freundschaft</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-von-einem-freund-8</guid>
<description><![CDATA[hello christa wczoraj niebylo mnie w domu jak wysylalas zdjecia takze niemasz sie na co obrazac,teraz jestem w domu tylko niewiem jak dlugo jak chcesz to mozesz  teraz mi te zdjecia wyslac<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Geburtstagsgrüße]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/geburtstagsgr%3F%3Fe</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/geburtstagsgr%3F%3Fe</comments>
<pubDate>Sun, 05 Sep 2010 10:40:47 CEST</pubDate>
<dc:creator>wedma100</dc:creator>
<category>Sonstiges</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/geburtstagsgr%3F%3Fe</guid>
<description><![CDATA[Für das neue Lebensjahr wünsche ich Dir soviel, wie der Regen Tropfen hat, soviel Liebe wie die Sonne Strahlen hat und soviel Gutes wie der Regenbogen Farben hat! Alles Liebe zum Geburtstag.<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Übersetzen an Schatz]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/%3Fbersetzen-an-schatz</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/%3Fbersetzen-an-schatz</comments>
<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 19:30:25 CEST</pubDate>
<dc:creator>PaniZaba</dc:creator>
<category>Liebe</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/%3Fbersetzen-an-schatz</guid>
<description><![CDATA[Schatz, ich muss viel nachdenken in letzter Zeit. Ich weiß du beteuerst immer wieder, wie lieb du mich hast. Ich möchte dir so gern glauben. Aber manchmal fällt es mir schwer. Du hilfst mir immer, wenn du kannst. Leihst mir Geld, wechselst meine Reifen, bringst mir Sachen aus Polen mit. Willst mich immer aufheitern, wenn ich traurig bin. ABER!?!? Warum bist du bei deiner Rückkehr nicht zu mir gek<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Brief an Hans]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/brief-an-hans-8</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/brief-an-hans-8</comments>
<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 08:24:04 CEST</pubDate>
<dc:creator>Hanspeter</dc:creator>
<category>Freundschaft</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/brief-an-hans-8</guid>
<description><![CDATA[<br />Witaj Hanspeter!<br />Ciesze sie,ze sie odezwales.Budapeszt to piekne miasto do studiowania.Wprawdzie nie bylam tam 30 lat ale mysle,ze nadal jest to miasto pelne uroku. Zycze powodzenia w szukaniu mieszkania.<br />Pamietam jak Magda szukala mieszkania w Rzymie...nie bylo latwo....<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Brief an Janina]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/brief-an-janina-12</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/brief-an-janina-12</comments>
<pubDate>Tue, 31 Aug 2010 10:10:31 CEST</pubDate>
<dc:creator>Hanspeter</dc:creator>
<category>Freundschaft</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/brief-an-janina-12</guid>
<description><![CDATA[Hallo Janina,<br />meine Tochter Alexandra wird im Oktober ein Vorbereitungsjahr zum Medizinstudium absolvieren in Budapest Mc Daniels College.<br />Ich werde die Stadt  nach 40 Jahren wiedersehen !<br />Heute Abend fliegt sie hin um eine Wohnung zu suchen ...<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Mag mir das jemand übersetzen? Vielen, lieben Dank dafür! :) Sie an Ihn!]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/mag-mir-das-jemand-%3Fbersetzen-vielen-lieben-dank-daf%3Fr--sie-an-ihn</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/mag-mir-das-jemand-%3Fbersetzen-vielen-lieben-dank-daf%3Fr--sie-an-ihn</comments>
<pubDate>Thu, 26 Aug 2010 16:08:09 CEST</pubDate>
<dc:creator>samira</dc:creator>
<category>Liebe</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/mag-mir-das-jemand-%3Fbersetzen-vielen-lieben-dank-daf%3Fr--sie-an-ihn</guid>
<description><![CDATA[Du kamst, sahst und siegtest..., im Sturm!:)<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Schreiben aus Polen vom 18.07.2010]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/schreiben-aus-polen-vom-18-07-2010</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/schreiben-aus-polen-vom-18-07-2010</comments>
<pubDate>Thu, 26 Aug 2010 13:24:11 CEST</pubDate>
<dc:creator>Hedwig</dc:creator>
<category>Nachricht</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/schreiben-aus-polen-vom-18-07-2010</guid>
<description><![CDATA[W nawiazaniu do Pani pisma oraz e-maila w zalaczeniu przesylamy kopie aktu zgonu Nr ......USC Strzegom (Striegau) sporzadzonego na nazwisko i imie ........Oplate skarbowa w wysokosci 5zl prosze wplacic na wskazane we wezesniejszym pismie konto Gminy Strzegom.<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Polnisch übersetzen bitte]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/polnisch-%3Fbersetzen-bitte</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/polnisch-%3Fbersetzen-bitte</comments>
<pubDate>Thu, 26 Aug 2010 13:20:37 CEST</pubDate>
<dc:creator>Vanski</dc:creator>
<category>Liebe</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/polnisch-%3Fbersetzen-bitte</guid>
<description><![CDATA[caly czas potrzebuje jednego dnia wiecej z toba ...<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[antwort auf sms sie an ihn]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/antwort-auf-sms-sie-an-ihn</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/antwort-auf-sms-sie-an-ihn</comments>
<pubDate>Mon, 23 Aug 2010 22:10:54 CEST</pubDate>
<dc:creator>Sonnenschein</dc:creator>
<category>Sonstiges</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/antwort-auf-sms-sie-an-ihn</guid>
<description><![CDATA[Warum könnte besser sein ?.  Ja ich weiß, aber besonders gut geht es mir wenn ich von dir höre ;)<br />also ich würde ja gerne für dich arbeiten gehen, wenn ich dann wüsste das du dich öfters bei mir melden würdest :P<br /> wo genau arbeitest du den ? <br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Schreiben aus Polen]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/schreiben-aus-polen</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/schreiben-aus-polen</comments>
<pubDate>Mon, 23 Aug 2010 22:09:50 CEST</pubDate>
<dc:creator>Hedwig</dc:creator>
<category>Nachricht</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/schreiben-aus-polen</guid>
<description><![CDATA[W odpowiedzi na Pani pismo uprzejmie informuje, iz w tut. Urzedzie Stanu Cywilnego znajduje sie akt zgonu Pani H. J. Zgodnie z prawem polskim akt s. c. moze otrzymac sad lub inny organ panstwowy, osoba, ktorey stan cywilny zostal w akcie stwierdzony, jej wstepnego, zstepnego, rodzenstwa, malzonka lub przedstawiciela ustawowego. Odpisy moga byc rowniez wydane na wniosek innych osob, ktore wykaza i<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Sie an ihn  Dankeschön]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn-dankesch%3Fn</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn-dankesch%3Fn</comments>
<pubDate>Mon, 23 Aug 2010 06:28:41 CEST</pubDate>
<dc:creator>Sonnenschein</dc:creator>
<category>Sonstiges</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn-dankesch%3Fn</guid>
<description><![CDATA[Was machst du eigendlich so den ganzen tag, dass du dich nie bei mir melden kannst? Ich finde es schade das du dich so selten bei mir meldest.. Ich hoffe dir geht es gut! Mir könnte es nicht besser gehen , alles ist in bester ortnung :) <br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Sie an Ihn. Danke]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn--danke-2</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn--danke-2</comments>
<pubDate>Sun, 22 Aug 2010 08:29:42 CEST</pubDate>
<dc:creator>PaniZaba</dc:creator>
<category>Liebe</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn--danke-2</guid>
<description><![CDATA[Hi Schatz. Was machst du so? Ich mache mir ein wenig Sorgen. Kazimierz hat am Freitag erzählt, dass du heim musstes, weil du ein paar Probleme zu lösen hast. Und dass, wenn du wieder kommst, deinen Kopf wieder frei haben wirst. Stimmt das? Das macht mich jetzt schon fast ein bisschen traurig, weil warum hast du mir schon wieder nichts erzählt. Oder habe ich ihn nicht richtig verstanden, du weißt <br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[zur Hochzeit]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/zur-hochzeit-2</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/zur-hochzeit-2</comments>
<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 15:30:01 CEST</pubDate>
<dc:creator>Zimmerer</dc:creator>
<category>Sonstiges</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/zur-hochzeit-2</guid>
<description><![CDATA[Wir haben uns über eure Einladung sehr gefreut, wir wären echt gern gekommen! Schade daß wir an eurer Hochzeit nicht tanzen können.<br />Wir freuen uns sehr für euch, genießt diesen einmaligen Tag.Wir wünschen euch daß ihr das gemeinsame Leben gut meister.Behaltet das innige Vertrauen zueinander. Achtung und Liebe sollen euch immer begleiten.<br /><br />Und hier noch eine Weißheit:<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Wiedersehen]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/wiedersehen</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/wiedersehen</comments>
<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 14:43:02 CEST</pubDate>
<dc:creator>freaksta</dc:creator>
<category>Liebe</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/wiedersehen</guid>
<description><![CDATA[Mich macht es sehr traurig, dass wir uns in den zwei wochen nach unserem treffen nicht noch einmal gesehen haben, obwohl ich gehofft hatte, dass wir uns wieder sehen werden. Ich wünsche dir ein schönes Wochenende.<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[ich kann auch ohne dich - ob ich will oder nicht]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/ich-kann-auch-ohne-dich---ob-ich-will-oder-nicht</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/ich-kann-auch-ohne-dich---ob-ich-will-oder-nicht</comments>
<pubDate>Sat, 14 Aug 2010 22:36:07 CEST</pubDate>
<dc:creator>Vanski</dc:creator>
<category>Liebe</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/ich-kann-auch-ohne-dich---ob-ich-will-oder-nicht</guid>
<description><![CDATA[ich kann auch ohne dich - ob ich will oder nicht<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Polnisch überstezen bitte]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/polnisch-%3Fberstezen-bitte</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/polnisch-%3Fberstezen-bitte</comments>
<pubDate>Fri, 13 Aug 2010 14:46:23 CEST</pubDate>
<dc:creator>Vanski</dc:creator>
<category>Sonstiges</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/polnisch-%3Fberstezen-bitte</guid>
<description><![CDATA[Na lajcie ;) HiHi ;D<br />siema ;) dzieki za podwózka ;D pozdro<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[bitte übersetzen Nachricht]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/bitte-%3Fbersetzen-nachricht</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/bitte-%3Fbersetzen-nachricht</comments>
<pubDate>Tue, 10 Aug 2010 15:03:53 CEST</pubDate>
<dc:creator>Vanski</dc:creator>
<category>Sonstiges</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/bitte-%3Fbersetzen-nachricht</guid>
<description><![CDATA[Braciszku widok powracajacych "brudasów" w niedziele o 8.3o byl bezcenny :PP <br /><br /><br />siostra prawde Ci powie:P <br /><br /><br />narmalnie, a jakas co Ty mika fandzolisz;/ <br /><br /><br />szkoda, ze nie macie foty jak wygladaliscie po imprezie ;d <br /><br /><br />ha nawet ja sie tu znalazlam :)):))<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[übersetzen bitte]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/%3Fbersetzen-bitte</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/%3Fbersetzen-bitte</comments>
<pubDate>Sun, 08 Aug 2010 21:36:29 CEST</pubDate>
<dc:creator>Vanski</dc:creator>
<category>Sonstiges</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/%3Fbersetzen-bitte</guid>
<description><![CDATA[no widzisz kuzynku tak to jush jest;D<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[von cousin]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/von-cousin-2</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/von-cousin-2</comments>
<pubDate>Sun, 08 Aug 2010 20:48:19 CEST</pubDate>
<dc:creator>Vanski</dc:creator>
<category>Sonstiges</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/von-cousin-2</guid>
<description><![CDATA[Kuzyn powiec mi..jak to jest mozliwe, ze taka piekna kobieta jak pani swierczok pochodzi z kozlowa ?? dla mnie to szok :P <br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/-8991</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/-8991</comments>
<pubDate>Sun, 08 Aug 2010 12:57:51 CEST</pubDate>
<dc:creator>stansw2</dc:creator>
<category></category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/-8991</guid>
<description><![CDATA[<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Sie an Ihn! Sehr wichtig. Und ein herzliches Dankeschön!!!]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn-sehr-wichtig--und-ein-herzliches-dankesch%3Fn</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn-sehr-wichtig--und-ein-herzliches-dankesch%3Fn</comments>
<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 18:58:02 CEST</pubDate>
<dc:creator>PaniZaba</dc:creator>
<category>Liebe</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sie-an-ihn-sehr-wichtig--und-ein-herzliches-dankesch%3Fn</guid>
<description><![CDATA[Ich kann wieder mal nicht schlafen, wie so oft. Und jedesmal überlege ich, warum alles so gekommen ist, wie es ist. Wo ich etwas anders hätte machen sollen oder können. Was hätte ich machen müssen, dass wir zwei glücklich geworden wären? Lag es an mir oder war es Schicksal? Was wir hatten, oder was wir vielleicht immer noch haben, ist so wertvoll. So besonders. Aber wir haben uns verloren. Es tut<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Nachricht für einen Freund]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-f%3Fr-einen-freund</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-f%3Fr-einen-freund</comments>
<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 14:07:56 CEST</pubDate>
<dc:creator>christa</dc:creator>
<category>Freundschaft</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-f%3Fr-einen-freund</guid>
<description><![CDATA[Halo mein Freund. Es freut mich das das Glas die Reise heil überstanden hat und es dir gefällt.. Ja, die Dose Bier soll dich daran erinnern wie unser Bier schmeckt ;-)  Ich vermisse euch. Liebe Grüße,Christa<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Nachricht an Neffe]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-an-neffe</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-an-neffe</comments>
<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 14:05:23 CEST</pubDate>
<dc:creator>christa</dc:creator>
<category>Sonstiges</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-an-neffe</guid>
<description><![CDATA[Hallo Lukasz, Das habe ich sehr gerne gemacht.Ich freue mich wenn ihr euch freut!!! Vergesse nicht die Blümchen für Oma ;-)   Liebe Grüße an alle, Christa<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Kurze Nachricht]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/kurze-nachricht-2</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/kurze-nachricht-2</comments>
<pubDate>Mon, 02 Aug 2010 15:31:53 CEST</pubDate>
<dc:creator>wedma100</dc:creator>
<category>Sonstiges</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/kurze-nachricht-2</guid>
<description><![CDATA[Ich habe das Gefühl das wir uns gar nicht mehr sehen werden. Ich weiß nicht warum oder wieso, nur es ist mir schwer ums Herz wenn ich an euch denke. Ich hoffe ich täusche mich!!<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Kurze nachricht für einen Freund]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/kurze-nachricht-f%3Fr-einen-freund</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/kurze-nachricht-f%3Fr-einen-freund</comments>
<pubDate>Fri, 30 Jul 2010 14:12:24 CEST</pubDate>
<dc:creator>christa</dc:creator>
<category>Freundschaft</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/kurze-nachricht-f%3Fr-einen-freund</guid>
<description><![CDATA[Ich glaube fest daran das du bald wieder Arbeit findest, entweder so oder so. Nur brauchst du dich nicht ausnutzen zu lassen, dafür bist du in deinem Job einfach zu gut. Hoffe deine Chefin merkt sehr bald was sie an dir hat (oder hatte) Ich bin sehr sehr traurig darüber das es wohl mit unserem Wiedersehen nicht so bald klappt, sind es doch schon wieder fast 10 Monate her. wenn es meinerseits nur <br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Kann mir des jemand übersetzen wäre sehr nett Sie fährt heute :(]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/kann-mir-des-jemand-%3Fbersetzen-w%3Fre-sehr-nett-sie-f%3Fhrt-heute-</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/kann-mir-des-jemand-%3Fbersetzen-w%3Fre-sehr-nett-sie-f%3Fhrt-heute-</comments>
<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 01:14:28 CEST</pubDate>
<dc:creator>MVPeet</dc:creator>
<category>Liebe</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/kann-mir-des-jemand-%3Fbersetzen-w%3Fre-sehr-nett-sie-f%3Fhrt-heute-</guid>
<description><![CDATA[Nun ist es soweit. Vor diesem Tag fürchte ich mich seit ich weiß wie ich um dich fühle. Nie hatte ich so eine schöne Zeit mit einer Frau wie mit dir. Es war mal romantisch mal war es witzig aber nie langweilig. Es war so schön einfach nur mit dir zu schreiben und den Sternenhimmel anzuschauen, deine Tränen zu sehen deinen Duft zu riechen, deinen Körper zu spüren.<br /><br />Du hast mir etwas genommen was<br/><br/>3 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[nachricht von einem Freund]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-von-einem-freund-7</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-von-einem-freund-7</comments>
<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 14:48:46 CEST</pubDate>
<dc:creator>wedma100</dc:creator>
<category>Freundschaft</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-von-einem-freund-7</guid>
<description><![CDATA[Czesc Christa rzucilem robote bo mialem wszystkiego juz dosyc musialem odpoczac fizycznie i psychicznie, zobaczymy co bedzie dalej jezeli przystanie na moje warunki to moze wruce jak nie to bede musial poszukac sobie innej roboty.Zeby do was przyjechac trzeba miec pieniadze a ja narazie ich niemam takze niewiem kiedy sie zobaczymy mysle ze niepredko.Trzymaj sie cieplo i dzieki za pamiec pozdrowio<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Brief an Freund]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/brief-an-freund</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/brief-an-freund</comments>
<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 18:38:57 CEST</pubDate>
<dc:creator>wedma100</dc:creator>
<category>Sonstiges</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/brief-an-freund</guid>
<description><![CDATA[Hallo mein Freund. Aneta hat mir erzählt das du deine Arbeit hingeschmissen hast,weil es Schwierigkeiten mit deiner Chefin gab. Ich denke das du gute Gründe dazu hattest, weiß ich auch, das du gut genug bist schnell wieder etwas zu finden. Schade das deine Mum schon nächste Woche zurückkommt, sonst hättest du dein Versprechen einhalten können um hierhin zu kommen ;)  Ich freue mich darauf, hier i<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[sms an einen Freund]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sms-an-einen-freund-8</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sms-an-einen-freund-8</comments>
<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 14:49:48 CEST</pubDate>
<dc:creator>christa</dc:creator>
<category>Freundschaft</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/sms-an-einen-freund-8</guid>
<description><![CDATA[Hallo, Ich würde mich sehr freuen wenn du mir ein paar Zeilen schreiben würdest wenn du auf Skype bist. Habe gesehen das du Samstag und Sonntag on warst. Einfach nur mal so. Freue mich auf ein Wiedersehen. Deine Christa<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Schmerzhafter Abschied]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/schmerzhafter-abschied</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/schmerzhafter-abschied</comments>
<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 00:07:50 CEST</pubDate>
<dc:creator>MVPeet</dc:creator>
<category>Liebe</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/schmerzhafter-abschied</guid>
<description><![CDATA[Ich wollte mich bei dir bedanken. Nie habe ich so interessante Wochen verbracht wie mit dir.<br />Das dumme daran war nur das ich mich innerhalb kürzester Zeit in dich verliebt hatte. Ich wollte all das natürlich nicht, konnte es aber nicht verhindern. Ich wusste von Anfang an das da was in mir in die falsche Richtung läuft und je öfter du gesagt hast du bist ein böser Mensch desto mehr mochte ich di<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Tausend Dank im Vorraus für die Übersetzung! Sie an Ihn...]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/tausend-dank-im-vorraus-f%3Fr-die-%3Fbersetzung-sie-an-ihn---</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/tausend-dank-im-vorraus-f%3Fr-die-%3Fbersetzung-sie-an-ihn---</comments>
<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 15:17:35 CEST</pubDate>
<dc:creator>samira</dc:creator>
<category>Reise</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/tausend-dank-im-vorraus-f%3Fr-die-%3Fbersetzung-sie-an-ihn---</guid>
<description><![CDATA[So weit weg..., ich vermisse dich ja jetzt schon!<br />Fahr' schön vorsichtig und komm' gesund wieder!:)<br />"Knutsche" Dich...;) <br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

<item>
<title><![CDATA[nachricht übersetzen für ihn von ihr]]></title>
<link>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-%3Fbersetzen-f%3Fr-ihn-von-ihr</link>
<comments>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-%3Fbersetzen-f%3Fr-ihn-von-ihr</comments>
<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 21:55:08 CEST</pubDate>
<dc:creator>Kasia</dc:creator>
<category>Sonstiges</category>
<guid>http://www.uebersetzungen-deutsch-polnisch-deutsch.de/story/title/nachricht-%3Fbersetzen-f%3Fr-ihn-von-ihr</guid>
<description><![CDATA[Ich bin nicht Doof! Ich merk doch das du nichts von mir willst, und ich werde nicht auf jemanden warten den ich überhaubt nicht interessire! Ich habe nur ein Leben und ich werde nicht noch länger davon an dich vergäuden, ich will was aus meinem Leben machen und nicht stumpf darauf warten bis irgenwas passiert! Hättest du mir mehr interesse gezeigt würde ich jetzt anders darüber denken. Aber ab he<br/><br/>1 Stimme(n) ]]></description>
</item>

</channel>
</rss>
